设为首页    |   加入收藏
您的位置: 站点首页 > 信息发布 > 新闻快讯 > 正文 新闻快讯
全国翻译专业学位研究生教育2016年年会成功召开
浏览次数:   发布日期:2016-05-23 13:35:20   信息来源:

  

5月21日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,宁波大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2016年年会在宁波召开。年会以“深化综合改革,提高培养质量”为主题,聚焦MTI教育的改革与发展。

国务院学位委员会办公室暨教育部学位管理与研究生教育司研究生培养处处长唐继卫,全国MTI教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学校长仲伟合教授,副主任委员何其莘教授,教指委秘书长平洪教授,宁波大学校长沈满洪教授,教指委委员、宁波大学外国语学院院长屠国元教授,MTI教指委各位委员,全国翻译硕士培养单位负责人及业界代表近500人参加了此次会议。年会开幕式由平洪教授主持。

年会开幕式

仲伟合教授代表主办方致开幕词,他指出,目前全国已有MTI学位点206个,MTI招生人数由2008年的约350人,发展到现在的每年招生超过8000人,招生人数增长迅猛。截至2016年4月,全国MTI累计招生近36000人。本专业已累计为社会培养了20000余名毕业生。他希望各培养院校增强使命感和危机感,继续深化改革,开拓创新,引领本专业走以质量为主导的发展路径,推进专业内涵式发展。

沈满洪教授、屠国元教授代表承办方致开幕辞,他们介绍了宁波大学和外国语学院的发展概况和办学特色,并对与会代表的到来表示热烈欢迎。

唐继卫处长主旨发言

唐继卫处长在主旨发言中充分肯定了MTI教指委和各培养院校在为国家培育翻译、外交人才等领域做出的重要贡献。他介绍了培养处十三五期间将重点推进的三项工作,并指出当前我国学术学位与专业学位已实现均衡发展,但专业学位还有更大的发展空间。唐处长希望MTI教育在专业学位管理、学生培养和社会服务三方面更“专业”更“职业”,具体措施为:根据职业导向,细化人才培养方案;以学生发展为宗旨,加大师资队伍建设投入;开放办学,搭建多元化交流平台,从而服务国家重大战略发展需求和学生成长成才需要。

仲伟合教授主旨发言

仲伟合教授以“从专项评估看翻译硕士专业学位教育的问题”为题,围绕“专项评估的实施与结果”、“专项评估结果分析”、“翻译硕士教育面临的问题”、“对翻译硕士发展的建议”四大方面进行主旨发言。他强调,MTI发展至今已进入第十个年头,下阶段工作重点不是规模的扩张而是质量的提升,因此教指委于2014年12月至2015年8月对2009年—2011年获得翻译硕士专业学位授权的144所院校进行的专项评估是及时且必要的。他以教指委对144个学位点通讯评议结果中的20个二级指标单项得分的分析为依据,解析当前翻译硕士教育面临的五大共性问题:即专职教师实践能力偏弱、兼职教师队伍建设不够、课程建设水平有待提升、学生相关专业知识匮乏、实践教学基地建设力度不够;针对上述问题,他详细阐述了对于MTI专业发展的五项建议:即以国家发展战略为办学导向、以职业需求为课程导向、以实践能力为培养重点、以师资队伍建设为关键、以质量保障体系为抓手。

何其莘教授大会发言

何其莘教授展望了未来五年翻译专业硕士研究生教育主要工作。他希望与会代表将年会精神传达本校,切实做好专业可持续发展;并寄望本专业将“严控MTI授权单位数量增长”、“严抓办学质量评估”作为下阶段工作重点。

王立非教授大会发言

对外经济贸易大学英语学院王立非院长以“从企业走出去的语言服务数据与战略挑战分析反思MTI人才培养”为题,从“调研数据解读”、“SWOT分析”、“MTI培养思考”三方面进行发言。他基于国际语言服务与管理研究所对于中国企业“走出去”语言服务相关数据的分析,从翻译人才培养需求及定位、课程建设、师资队伍建设、教学资源建设、人才培养体系与模式建设等方面为MTI专业发展提出了建议。

于洋总经理、秦衡主任、崔启亮副所长大会发言

此次年会也是“产、学、研”交流平台。中译语通总经理于洋从“AI时代的语言大数据”角度介入,以“互联网、大数据、人工智能”为关键词,介绍了语言服务行业发展变化及其为MTI专业带来的机遇与挑战。蓝鸽集团博士后工作站应用中心主任秦衡分析了外语学院信息化建设的主要问题,进而提出“外语教育云网络一体化解决方案”这一解决方案。对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮对其教指委委托项目“全国翻译专业学位教育调查分析”框架做了介绍。

本次年会继续设立分组论坛,论坛发言人数量及发言质量较往年又有显著提高。在广东外语外贸大学穆雷教授、北京外国语大学李长栓教授、复旦大学卢丽安教授、四川大学任文教授、外文局考评中心王继雨主任和宁波大学黄大网副教授的主持下,与会代表分列 “语言服务需求研究及本地化教学”、 “MTI案例教学研究”、“MTI实习基地建设研究与翻译人才培养”、“信息化与翻译人才评价研究”四个分论坛进行主题研讨,共计45位教师宣读论文,他们分享了其对于当前翻译教育的思考,并以各自高校的翻译专业教育实践为例,提出可能的解决方案和改革途径。随后,分组论坛组长对各组论文宣读情况进行了大会汇报。分组论坛体现出MTI院校在翻译人才培养各方面有了明显进展,在师资队伍建设、案例教学、实习基地建设等方面亦积累了一定的经验。下午时段大会由MTI教指委委员、上海交通大学外国语学院院长胡开宝教授主持。

最后,下届年会承办方同济大学外国语学院院长马秋武教授诚邀各MTI院校代表于2017年在同济建校110周年之际同赴年会,共襄盛举。

  

  

  

年会组图

沈满洪教授大会致辞

平洪教授主持开幕式

屠国元教授主持大会第二环节

胡开宝教授主持大会第三环节

马秋武教授大会发言

分论坛一

分论坛二

分论坛三

分论坛四

穆雷教授代表第一小组汇报

李长栓教授代表第二小组汇报

任文教授代表第三小组汇报

王继雨主任代表第四小组汇报

年会全景

教育部高等学校翻译专业教学协作组
China National Committee for BTI Education
中国广州市白云区白云大道北2号广东外语大学第六教学楼A303  邮编:510420  电话:(020)36207871  邮箱:fy_xiezuozu@163.com    ..